Type
Text printing
Title
مخاطبات الوزراء السبعة
Other title information
الترجمة العربية لكتاب "سندبادنامة" من أصول "ألف ليلة وليلة"
Responsibility
حققه وقدم له سعيد الغانمي
Edition
  • الطبعة الأولى
Publisher

بيروت ; بغداد : منشورات الجمل

Date
2019 Gregorian
Illustrative content
Facsimile
Description
1 volume 192 pages, Eastern Arabic numerals
ISBN-13
978-9922901190
EAN
9789922901190

Text : unmediated

مخاطبات الوزراء السبعة : الترجمة العربية لكتاب "سندبادنامة" من أصول "ألف ليلة وليلة" / حققه وقدم له سعيد الغانمي. — الطبعة الأولى. — بيروت ؛ بغداد : منشورات الجمل، 2019. — مجلد (192 صفحة : 4 صور طبق الأصل) ؛ 21 سم. — ملاحظات فيها المصادر والمراجع. — ردمك-13 978-9922901190. — EAN 9789922901190

Area 0
Content form and media type
Text : unmediated
Area 1
Title and statement of responsibility

مخاطبات الوزراء السبعة : الترجمة العربية لكتاب "سندبادنامة" من أصول "ألف ليلة وليلة" / حققه وقدم له سعيد الغانمي

Area 2
Edition

الطبعة الأولى

Area 4
Publication, production, distribution

بيروت ؛ بغداد : منشورات الجمل، 2019

Area 5
Material description

مجلد (192 صفحة : 4 صور طبق الأصل) ؛ 21 سم

Area 7
Notes

ملاحظات فيها المصادر والمراجع

Area 8
Resource identifier and terms of availability area

ردمك-13 978-9922901190. — EAN 9789922901190

            
        <link rel="schema.DC" href="http://purl.org/dc/elements/1.1/" />
        <link rel="schema.DCTERMS" href="http://purl.org/dc/terms/" />
        <meta name="DC.title" content="مخاطبات الوزراء السبعة : الترجمة العربية لكتاب "سندبادنامة" من أصول "ألف ليلة وليلة"" />         
        <meta name="DC.type" content="Book" />
                        
        <meta name="DC.contributor" content="al-Ġānimī, Saʿīd, 1958‒" />

         <meta name="DC.contributor" content="al-Ġānimī, Saʿīd, 1958‒" />                
        <meta name="DC.publisher" content="Al-Kamel Verlag (Cologne)" />        
        <meta name="DC.date" content="2019" />
        <meta name="DC.format" content=";14 × 21cm" />
        <meta name="DC.language" content="Arabic" />

        <meta name="DC.subject" content="Popular literature" />    
        <meta name="DC.identifier" content="http://alkindi.ideo-cairo.org/manifestation/232983" scheme="DCTERMS.URI" />
                 <meta name="DC.identifier" content="978-9922901190" scheme="DCTERMS.ISBN" />
        
        <meta name="DC.accessRights" content="available" />        
        <meta name="DC.accessRights" content="will not lend" />        
        <meta name="DC.accessRights" content="will not reproduce" />        
        <meta name="DC.audience" content="adult, serious" />        
        <meta name="DCTERMS.modified" content="2020-09-24" scheme="DCTERMS.W3CDTF" />

Hard copy
Call number

9-516-238

Inventory
108702
Completeness

Complete (100% held)

Retention policy
Permanently retained
Library

Cairo. Dominican Institute for Oriental Studies

Anonymous single work
Title

Mille et une nuits

Date
after 800 — before 1000 Gregorian
Form of work
Literary work folktales

Identifier

VIAF uncertain VIAF WKD
Partial translation in Arabic
Scientific editor
al-Ġānimī, Saʿīd, 1958‒
Foreword
al-Ġānimī, Saʿīd, 1958‒
Date
2019 Gregorian
Illustrative content

4 Facsimiles

ألف ليلة وليلة

قد هذبه وصححه الأب أنطون صالحاني اليسوعي

بيروت : المطبعة الكاثوليكية للآباء اليسوعيين، 1914‒1930

ألف ليلة وليلة. الكتاب الأول [و] الكتاب الثالث

قد هذبه وصححه الأب أنطون صالحاني اليسوعي

بيروت : المطبعة الكاثوليكية للآباء اليسوعيين، 1914‒1909

ألف ليلة وليلة

قد هدبه وصححه أحد الآباء اليسوعيين

بيروت : المطبعة الكاثوليكية للآباء اليسوعيين، 1888‒1890

(بيروت : المطبعة الأدبية، 1881)

ألف ليلة وليلة من المبتدأ إلى المنتهى

طبعة مصورة عن طبعة برسلاو بتصحيح مكسيميليانوس بن هابخط

القاهرة : دار الكتب والوثائق القومية، 1998 (القاهرة : مطبعة دار الكتب المصرية، 1998)

ألف ليلة وليلة : أعني كتاب ألف ليلة وليلة : يدعى عموما : أسمار الليالي للعرب مما يتضمن الفكاهة ويورث الطرب

قد طبعه كاملا مكملا وليم حي مكناطن، سكرتير الدولة الإنجليزية في الممالك الهندية

القاهرة : الهيئة العامة لقصور الثقافة، 1996‒1997 (القاهرة : شركة الأمل للطباعة والنشر، 1996‒1997)

كتاب ألف ليلة وليلة من أصوله العربية الأولى

حققه وقدم له وعلق عليه محسن مهدي

ليدن : مكتبة بريل، 1984

ليدن : شركة ا. ي. بريل للنشر، 1984

Les aventures de Sindbad le Marin

Traduction sur les manuscrits originaux par René R. Khawam

Paris : Phébus, 1985

Les mille et une nuits : 3 : les passions voyageuses

[Texte établi sur les manuscrits originaux par René R. Khawam]

Paris : Phébus, 1987

Les mille et une nuits : contes arabes : 1

Traduction d'Antoine Galland, introduction par Jean Gaulmier

Paris : Flammarion, 1989

L'épopée des voleurs

Traduction nouvelle et complète par René R. Khawam

Paris : Éditions Albin Michel, 1967

Les mille et une nuits : contes choisis

Édition présentée, établie et traduite par Jamel Eddine Bencheikh et André Miquel, avec la collaboration de Touhami Bencheikh

Paris : Édition Gallimard, 1991

أشعار ألف ليلة وليلة

إعداد وتقديم حسين صبري محمد رزق

القاهرة : دار الكتب والوثائق القومية, 2003/1423

in Festgabe für Hans-Rudolf Singer : Zum 65. Geburtstag am 6. April 1990 überreicht von seinen Freunden und Kollegen / Martin Forstner

in Festgabe für Hans-Rudolf Singer : Zum 65. Geburtstag am 6. April 1990 überreicht von seinen Freunden und Kollegen / Martin Forstner

in محاضرات المجمع العلمي العربي / المجمع العلمي العربي

Mille et un contes de la nuit

Jamel Eddine Bencheikh, Claude Bremond, André Miquel

Paris : Édition Gallimard, 1991

Les mille et une nuits

Texte traduit, présenté et annoté par Jamel Eddine Bencheikh et André Miquel

Paris : Édition Gallimard, 2005

القاهرة : دار الهلال, 1958

in Les voyages de Sindebad le marin / Texte arabe accompagné d'un vocabulaire et de notes analytiques par L. Machuel

Les dames de Bagdad

Traduit de l'arabe par André Miquel, présentation par Claude Bremond

Paris : Éditions Desjonquières, 1991

Sept contes des "Mille et une nuits" ou Il n'y a pas de contes innocents

André Miquel, suivi d'entretiens de Jamaleddine Bencheikh et Claude Brémond

Paris : Actes Sud-Sindbad, 1981

Les mille et une nuits : contes arabes

Traduits par Galland, avec notice de Charles Nodier ; nouvelle édition revue et préfacée par Gaston Picard

Paris : Éditions Garnier Frères, 1949

The thousand and one nights commonly called The Arabian nights' entertainments

A new translation from the Arabic with copious notes by Edward William Lane, illustrated by William Barbey

London : East-West Publications ; Le Caire : Livres de France, 1979

Contes des mille et une nuits

Traduction de A. Galland, illustrations de A. Jourcin

Paris : Editions G. P., [1940?]

Paris : Paul Bernardin, [1940?]

Księga tysiąca i jednej nocy : Wybrane opowieści

Wybór i przekład filologiezny Władysława Kubiaka, Literacka wersja przekładu Jerzego Ficowskiego ; wstęp i przypisy Tadeusza Lewickiego

Wrocław ; Kraków : Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, 1883

The Arabian nights' entertainments

A new edition revised with notes by Geo. Fyler Townsend

London : Frederick Warne and Co., [1930?]

Supplemental nights to the book of the "Thousand nights and a night"

With notes anthropological and explanatory by Richard F. Burton

[S.l] : [s.n.], 1900−1901

ألف ليلة وليلة

مقابلة وتصحيح محمد قطة العدوي

القاهرة : وزارة الثقافة. الهيئة العامة لقصور الثقافة، 2010

المختار من ألف ليلة وليلة

إعداد وتقديم سمير سرحان، محمد عناني

القاهرة : الهيئة المصرية العامة للكتاب، 1999

Contes des mille et une Nuits

Adaptation de Marguerite Reynier, illustrations de Pierre Noury

Paris : E. Flammarion, éditeur ; approximately 1931

Les mille et une nuits

Texte établi d'après la traduction française de Galland, illustrations de Helena Ryšavá

Paris : Gründ ; 1994

in The tale of Sûl and Shumûl / Aboubakr Chraïbi

ألف ليلة وليلة

مقابلة وتصحيح الشيخ محمد قطة العدوي, بتصحيح الشيخ عبد الرحمن الصفتي, تقديم محمد فتحي أبو بكر, تعليق د. عبد العزيز نبوي, تصدير د. صلاح فضل

القاهرة : الدار المصرية اللبنانية، 2018